Как да създадете многоезичен WordPress сайт [Приставки, Ръководство]

В момента разглеждате Как да създадете многоезичен WordPress сайт [Приставки, Ръководство]
Как да създадете многоезичен WordPress сайт
  • Автор на публикацията:
  • Време за четене: 15 минути четене
  • Последна промяна на публикацията: 13 март 2024 г

Многоезичният уебсайт на WordPress позволява на организацията да разшири обхвата си, да расте в международен план или да увеличи продажбите си. [novashare_tweet tweet=”Предоставянето на вашия #WordPress сайт на езика на посетителите на вашия сайт е най-добрата форма на персонализиране. Вижте как лесно да преведете уебсайта си в WordPress” theme=”simple-alt” cta_text=”Щракнете, за да чуруликате” hide_hashtags=”true”]

За щастие има много опции, които да ви помогнат да постигнете сами такъв. Поемането на проект за многоезичен уебсайт на WordPress обаче може да изглежда обезсърчително. Тази статия ще обсъди защо трябва да преведете своя WordPress сайт и как можете да го направите по отношение на три популярни многоезични добавки.

Предимства на многоезичните уебсайтове

Създаването на многоезичен уебсайт е задължително, ако планирате да получите достъп до нови аудитории, като станете глобални или се насочите към конкретно географско местоположение, различно от вашето основно.

Насочването към множество езици значително ще увеличи вашата аудитория, ще доведе повече читатели и клиенти, ще подобри международното Ви класиране на SEO поради по-ниската конкуренция и ще увеличи информираността за вашата марка и пазарния дял.

Използвайте случаи, когато многоезичният уебсайт е абсолютно задължителен за вашия бизнес:

  • Всички видове бизнес са от страни с множество официални езици, като САЩ, Швейцария, Канада, Белгия, Австрия, Индонезия и др.
  • Предприятията за електронна търговия искат да разширят своята клиентска база в държави, където хората се интересуват от вашите продукти.
  • Доставчиците, които продават в международен план, трябва да предлагат поддръжка и документация на множество езици.
  • Дигиталните издатели са готови да увеличат приходите от реклама и партньорски маркетинг чрез насочване към нови аудитории.
  • Онлайн бизнесите искат да се класират в Google и други търсачки за местни ключови думи.
  • Бизнеси с физическо присъствие в множество държави искат да се насочат към местни клиенти.
  • Предприятията желаят да спечелят конкурентно предимство, като се насочат към нови държави пред тяхната конкуренция.

Как мога да направя сайта си многоезичен?

За да направите уебсайта си многоезичен, имате нужда от софтуер за превод, който да управлява преведеното съдържание и всичко свързано с него.

Двата основни вида софтуер за превод:

  • Автоматичен превод: Тези добавки използват онлайн услуги като Microsoft и Google Translate, за да генерират преведени версии на цялото ви съдържание на уебсайта. Преведеното съдържание може да бъде по-добро, както би се направило от преводаческа компания. Но с целия напредък в невронния превод, това е близо до това. Тези плъгини могат да консумират по-малко място за съхранение на данни от тези за самопревод, тъй като преводът често е „по заявка“.
  • Ръчен превод: Известни също като многоезични добавки, тези добавки изискват да въведете преведеното съдържание. Въпреки че това може да отнеме много време и скъпо, тъй като изисква услугите на професионален преводач, резултатите като цяло са отлични.

Ако имате малък или среден уебсайт и искате да се насочите към 1-3 нови пазара, изберете самостоятелен превод и наемете преводаческа услуга, която да предостави съдържанието. Трябва обаче да платите на услугата за превод, за да актуализирате преведените страници, за да съответстват на оригинала, когато промените страница.

От друга страна, ако вашият уебсайт има стотици страници или продукти и искате да се насочите към 4+ нови местни аудитории, тогава такъв с автоматичен превод ще ви подхожда по-добре. В противен случай разходите и времето за създаване на всички преводи ще скочат през покрива.

Препоръчваме да проверите Linguise, евтина и стабилна услуга, която използва невронната мрежа на Google за превод на съдържание почти толкова добре, колкото професионалистите го правят на малка част от цената.

Най-добрият плъгин за превод за WordPress

След като вече знаете предимствата на наличието на многоезичен уебсайт и какви опции можете да използвате (автоматичен или ръчен превод), нека прегледаме какви плъгини за превод на WordPress можете да използвате, за да преведете уебсайта си.

Лингвиза


Ако търсите рентабилно и супер лесно за инсталиране решение, ние го имаме за вас.

Linguise е SaaS инструмент за автоматичен превод, проектиран с множество CMS интеграции, включително WordPress. Това прави невероятно лесно създаването на многоезичен уебсайт на WordPress . Инструментът използва невронни модели за автоматичен превод, което прави превода на вашия уебсайт на над 80 езика лесен и рентабилен.

Няколко неща карат Linguise да се открои от тълпата. Първият е, че е супер лесно да се преведе уебсайт на WordPress. Всичко, което трябва да направите, е да се регистрирате в Llinguise, да добавите уебсайта си, да инсталирате WP плъгина на сайта си и да конфигурирате превключвателя на езици. Това е. Преводът ще започне във фонов режим.

Можете да прецизирате преведеното съдържание ръчно, като използвате визуален редактор отпред или Linguise Dashboard. С прост процес на настройка и поддръжка за автоматичен превод можете да имате напълно многоезичен, удобен за SEO сайт за минути.

Започване на превод на вашия уебсайт с Linguise безплатно
–> Започване на превод на вашия уебсайт с Linguise безплатно

TranslatePress

TranslatePress е приставка за WordPress, създадена от Cozmoslabs, за да помогне на собствениците на уебсайтове на WordPress да преведат своите уебсайтове на множество езици. Бързо и лесно се инсталира, активира и настройва и можете да започнете веднага.

Освен това има безплатна версия, която ще ви помогне да преведете уебсайта си на друг език и три премиум версии с повече функции за напреднали потребители, включително неограничен брой езици, DeepL интеграция и SEO подобрения.

Многоезично SEO с TranslatePress

След като инсталирате TranslatePress, ще имате няколко опции за структуриране на URL адреси, включително поддиректории, поддомейни и параметри. TranslatePress е съвместим и с други SEO добавки, като Yoast, RankMath и SEOPress.

В PRO версията можете да активирате добавката за SEO, която поддържа страница slug, заглавие на страница, описание и информация за социалната графика на Facebook и Twitter. Атрибутът HTML lang е правилно зададен.

Управление на превода в TranslatePress

Преводите се извършват в централен интерфейс в предния край и всичко е лесно. Просто въвеждате преводите или използвате Google Translate и DeepL интеграция за автоматични преводи и те се появяват на вашия сайт като магия, включително промените в URL адреса на сайта. Работи и за превод на WooCommerce.

Искате ли да научите повече за TranslatePress? Прочетете следния преглед на TranslatePress, за да видите всичките му възможности и как се сравнява с други добавки за превод.

Всеки, който търси лесен начин да преведе своя WordPress уебсайт както ръчно, така и автоматично, трябва да опита TranslatePress.

Започнете да превеждате вашия WordPress уебсайт с TranslatePress безплатно
–> Започнете да превеждате вашия уебсайт WordPress с TranslatePress безплатно

Weglot

Weglot е плъгинът за превод с най-висок рейтинг в директорията на WordPress. Той автоматично открива вашите оригинални страници, създава преведени страници и използва външен облачен интерфейс, за да управлява и редактира вашите преводи. Можете също така да редактирате преводите си на сайта с помощта на „инструмента за визуален редактор“, което ви позволява да правите това в визуализация на живо на вашия сайт. Weglot предлага безплатна версия, която позволява един преведен език и до 2000 думи; платените планове започват от €9,90 на месец.

Значително предимство на приставката Weglot е лесната инсталация. Когато инсталирате приставката Weglot в директорията на WordPress, целият ви сайт се
превежда автоматично! Не се изискват код или умения за разработчици, което означава, че всеки член на екипа може да направи това незабавно.

Многоезично управление на Weglot

Всеки от трите приставки се различава по подход и съвместимост при управлението на вашия многоезичен уебсайт. В случая на Weglot многоезичното управление работи по следния начин:

  • Създаване на страница: Когато създавате вашите преведени страници, Weglot автоматично открива всички ваши страници на оригиналния език и прави съответните преведени страници. Тъй като това е автоматичен процес, той не включва преминаване страница по страница, за да създадете цялото си преведено съдържание. Освен това имате възможност да изключите всички страници или URL адреси от превод, ако това се налага.
  • Съвместимост: Приставката за превод трябва да е широко съвместима с теми и други приставки на вашия WordPress сайт. Weglot е съвместим с 99% от темите и плъгините на WordPress, което го прави добър вариант. Той може да преведе цялото съдържание на вашия сайт - дори съдържание, идващо от други добавки.

Управление на превода на Weglot

Weglot използва хибриден подход за превод на вашия WordPress сайт, комбинирайки автоматичен машинен превод с човешки превод , което може да бъде направено чрез ръчно редактиране на преводи от вас или директно поръчване на професионални преводи чрез удобния за потребителя интерфейс на Weglot.

Той използва външен облачен интерфейс, за да управлява вашите преводи. За да управлявате вашите преводи, влезте във вашия акаунт в Weglot и отидете на > Преводи. Можете също така да поръчате професионални преводи за вашия сайт чрез таблото за управление и да създадете екипи, които да работят по конкретни проекти.

Weglot има интуитивен интерфейс за управление на превода, който ви позволява да търсите вашите преводи по URL адрес на страница, медийни преводи или SEO метаданни. Всяко съдържание, показано на вашия уебсайт, включително текст, генериран от различни добавки, ще се показва заедно. Тук можете да редактирате, замените или добавите персонализирани правила за превод.

Освен това можете да редактирате преводите си на сайта с помощта на „инструмента за визуален редактор“, което ви позволява да правите това в визуализация на живо на вашия сайт. Този визуален подход към управлението на превода може да представлява интерес за някои потребители. Влезте в „контекстния редактор“ през таблото за управление на Weglot и ще видите предварителен преглед на живо на вашия сайт. Кликнете върху всеки превод, за да направите промяна, която автоматично ще се синхронизира с действителния ви сайт.

Многоезично SEO на WeGlot

Weglot е многоезично решение, подходящо за SEO, което използва поддиректории, специфични за езика, за всяка преведена версия на вашия сайт. Това се прави, защото създаването на дублирани страници за всяка езикова версия може да бъде много наказателно по отношение на SEO. Weglot също така превежда метаданните на вашия сайт, като ви помага да се изкачите на места в международните SERP.

Освен това Weglot има друга функция за локализация, която може да помогне на вашето SEO. Преводът на изображения и медии ви позволява да променяте изображението или медиите, които се показват на всяка езикова версия на вашия сайт. Така че, например, ако сте имали уводно видео за вашата компания на началната страница на вашия сайт на английски, за версията на вашия сайт на френски език, може да е полезно да го замените с френска версия на видеоклипа.

И накрая, приставката Weglot автоматично добавя тагове hreflang и се интегрира с други SEO инструменти и приставки, като SEOPress. По този начин можете да увеличите максимално шансовете си за високо класиране в SERPs.

Полиланг

Polylang е друг популярен плъгин за превод, използван в сайтовете на WordPress. Използването на Polylang включва ръчно създаване на вашите преведени страници и след това вмъкване на преведеното съдържание в тези страници. Управлението на превода с Polylang включва работа от редактора на WordPress. Налична е безплатна версия на Polylang; премиум версиите започват от €99,00 годишно.

Многоезично управление:

Когато става въпрос за многоезично управление с Polylang, струва си да се отбележи следното:

  • Създаване на страница: С Polylang трябва ръчно да създадете вашите преведени страници и след това да вмъкнете преведеното съдържание в тези страници; по този начин вие решавате кои страници ще превеждате една по една.
  • Съвместимост: Когато използвате приставката за превод Polylang, уверете се, че както вашата тема, така и всички други приставки, които използвате на вашия сайт WordPress, са съвместими; повечето са.

Управление на превода:

Автоматичният превод не е функция на решението на Polylang и изисква ръчно превеждане на съдържанието на вашия уебсайт от таблото за управление на WordPress. Това може да стане както сам, така и чрез наемане на професионални преводачи.

По отношение на управлението на превода, Polylang работи от редактора на WordPress. Това включва първо създаване на съдържанието за вашия сайт на основния език; след това можете да добавите преведена версия.

След като това бъде запазено, съдържанието ще бъде свързано с преведена версия. Преведеното съдържание ще се показва на този език винаги, когато потребителят посети сайта. Тъй като Polylang не предоставя автоматичен превод, имайте предвид, че това е ръчен процес, който трябва да се прилага към всяка публикация.

Инсталирането на други плъгини, съвместими с Polylang за подпомагане на автоматичния превод на съдържание, може да предостави допълнителни възможности за управление на превода.

Многоезично SEO на Polylang

Polylang има няколко функции, които са благоприятни за многоезично SEO. Първо, Polylang ви позволява да изберете няколко URL структури, поддомейни или директории за различни езици.

Плъгинът също така автоматично обработва няколко неща, свързани със SEO, като тагове hreflang и Open Graph. Ако имате нужда от повече SEO, Polylang се интегрира с основни SEO добавки, за да ви помогне да увеличите максимално този аспект на вашия сайт.

WPML

Създаден от onTheGoSystems, WPML е най-изтегляният плъгин за превод в WordPress и съществува от дълго време. WPML позволява на хората да превеждат съдържание, да използват автоматичен превод (с безплатна квота от 10 000 думи на месец) или да получават помощ от над 80 интегрирани услуги за превод. Платените планове започват от $29/година.

Многоезично управление на WPML

WPML ви позволява да превеждате отделни страници или партиди чрез неговото управление на превода. Обикновено, когато създавате сайт и използвате фиктивно съдържание, искате да видите как изглежда на всички езици. За целта можете да използвате функцията за дублиране на съдържание на WPML.

Когато превключвате от „разработване“ към „производство“, трябва да използвате управлението на превода на WPML. Този модул позволява настройка на преводачи, свързване с услуги за превод и използване на разширения редактор на преводи на WPML.

Вие ще можете да изберете кой какво и кога да превежда. По този начин вие изпращате съдържание, готово за превод, а не „текуща работа“. Управлението на преводите предлага преглед на състоянието на превода на сайта. Можете да използвате функцията за автоматичен превод на WPML, за да ускорите превода. Можете автоматично да превеждате съдържание от редактора или групово, без да отваряте редактора за превод.

Многоезично SEO на WPML

WPML е многоезично решение за превод, подходящо за SEO, което дава няколко опции за структуриране на вашия URL адрес, като позволява поддиректории, поддомейни и параметри. В допълнение към това, WPML е съвместим и с други SEO добавки, като Yoast, RankMath и SEOPress. Други забележителни неща от страна на SEO включват добавяне на атрибути hreflang.

Кой плъгин за WordPress за превод да избера?

Всички тези плъгини по-горе са високо уважавани както в общностите за превод, така и в общността на WordPress, така че изборът на правилния плъгин за превод ще зависи от нуждите на вашия сайт. Полезно е обаче да имате предвид следното, когато избирате.

Ето нашите препоръки:

  • Ако имате малък уебсайт на WordPress, не го променяйте често и искате да го преведете на 2-3 езика: отидете с TranslatePress
  • Ако имате голям уебсайт на WordPress, добавяте или премахвате съдържание често и искате да го преведете автоматично на 6+ езика, отидете с Linguise .

Инсталация:

Многоезичните проекти могат да бъдат плашещи, така че ако вашето решение за управление на преводи има лесна настройка без намеса на програмист – още по-добре!

Капацитет за превод и управление:

Ако вашият сайт непрекъснато се актуализира с ново съдържание, това е решаващо нещо, което трябва да имате предвид. Ако работите с решение за ръчен превод, щастливи ли сте да добавяте нови преводи всеки път, когато качвате нещо, или бихте се възползвали от автоматичен машинен превод? Удобният за потребителя интерфейс за управление на превода също е полезен, така че вие ​​или всеки член на екипа да можете да правите промени или актуализации, когато е необходимо.

Заключение как да преведете уебсайта си

И ето го – нашият пълен урок стъпка по стъпка за превод на вашия уебсайт WordPress . Ако следвате всички тези стъпки, ще имате многоезичен уебсайт, готов да насочите към нови аудитории и да ви донесе повече посетители, реализации и продажби.

Даниел

Даниел е основател на COMPETICO . От 2014 г. той помага на дигиталните фирми ДА СЕ КОНКУРИРАТ ПО-УМНО и да ПЕЧЕЛЯТ ПО-ГОЛЕМИ чрез SEO и конкурентно разузнаване .

Оставете отговор