เว็บไซต์ WordPress หลายภาษาช่วยให้องค์กรขยายการเข้าถึง เติบโตในระดับสากล หรือเพิ่มยอดขาย [novashare_twitter tweet=”การให้ไซต์ #WordPress ของคุณในภาษาของผู้เยี่ยมชมไซต์ของคุณถือเป็นรูปแบบส่วนบุคคลขั้นสูงสุด ดูวิธีการแปลเว็บไซต์ WordPress ของคุณอย่างง่ายดาย” theme=”simple-alt” cta_text=”คลิกเพื่อทวีต” Hide_hashtags=”true”]
โชคดีที่มีตัวเลือกมากมายที่จะช่วยให้คุณบรรลุเป้าหมายได้ด้วยตัวเอง อย่างไรก็ตาม การทำโครงการเว็บไซต์ WordPress หลายภาษาอาจดูน่ากลัว บทความนี้จะกล่าวถึงสาเหตุที่คุณควรแปลไซต์ WordPress ของคุณ และวิธีที่คุณสามารถทำได้เกี่ยวกับปลั๊กอินหลายภาษายอดนิยมสามรายการ
ประโยชน์ของเว็บไซต์หลายภาษา
การสร้างเว็บไซต์หลายภาษาถือเป็นสิ่งจำเป็นหากคุณวางแผนที่จะเข้าถึงผู้ชมใหม่ๆ โดยการไปทั่วโลกหรือกำหนดเป้าหมายไปยังสถานที่ทางภูมิศาสตร์ที่เฉพาะเจาะจงนอกเหนือจากสถานที่หลักของคุณ
การกำหนดเป้าหมายหลายภาษาจะช่วยเพิ่มจำนวนผู้ชมของคุณได้อย่างมหาศาล นำผู้อ่านและลูกค้ามากขึ้น ปรับปรุงอันดับ SEO ในระดับสากลของคุณ เนื่องจากการแข่งขันที่ลดลง และเพิ่มการรับรู้ถึงแบรนด์และส่วนแบ่งการตลาดของคุณ
กรณีการใช้งานที่เว็บไซต์หลายภาษาเป็นสิ่งจำเป็นอย่างยิ่งสำหรับธุรกิจของคุณ:
- ธุรกิจทุกประเภทมาจากประเทศที่มีภาษาราชการหลายภาษา เช่น สหรัฐอเมริกา สวิตเซอร์แลนด์ แคนาดา เบลเยียม ออสเตรีย อินโดนีเซีย เป็นต้น
- ธุรกิจอีคอมเมิร์ซต้องการขยายฐานลูกค้าในประเทศที่ผู้คนสนใจผลิตภัณฑ์ของคุณ
- ผู้ขายที่จำหน่ายในต่างประเทศต้องให้การสนับสนุนและเอกสารประกอบในหลายภาษา
- ผู้เผยแพร่ดิจิทัลยินดีที่จะเพิ่มรายได้จากการโฆษณาและการตลาดแบบพันธมิตรโดยการกำหนดเป้าหมายผู้ชมใหม่
- ธุรกิจออนไลน์ต้องการอันดับใน Google และเครื่องมือค้นหาอื่นๆ สำหรับคำหลักในท้องถิ่น
- ธุรกิจที่มีการดำเนินงานในหลายประเทศต้องการกำหนดเป้าหมายลูกค้าในท้องถิ่น
- ธุรกิจต่างๆ ยินดีที่จะได้รับความได้เปรียบทางการแข่งขันโดยกำหนดเป้าหมายไปยังประเทศใหม่ๆ ก่อนการแข่งขัน
ฉันจะทำให้เว็บไซต์ของฉันมีหลายภาษาได้อย่างไร
หากต้องการทำให้เว็บไซต์ของคุณมีหลายภาษา คุณต้องมีซอฟต์แวร์การแปลเพื่อจัดการเนื้อหาที่แปลและทุกอย่างที่เกี่ยวข้อง
ซอฟต์แวร์นักแปลสองประเภทหลัก:
- แปลอัตโนมัติ: ปลั๊กอินเหล่านี้ใช้บริการออนไลน์ เช่น Microsoft และ Google Translate เพื่อสร้างเนื้อหาเว็บไซต์ของคุณในเวอร์ชันแปลทั้งหมด เนื้อหาที่แปลอาจดีกว่านี้ เช่นเดียวกับบริษัทแปล แต่ด้วยความก้าวหน้าในการแปลแบบนิวรัล มันก็ใกล้เคียงแล้ว ปลั๊กอินเหล่านี้สามารถใช้พื้นที่จัดเก็บข้อมูลน้อยกว่าการแปลด้วยตนเอง เนื่องจากการแปลมักจะ 'ตามความต้องการ'
- แปลด้วยตนเอง: หรือที่เรียกว่าปลั๊กอินหลายภาษา ปลั๊กอินเหล่านี้ต้องการให้คุณป้อนเนื้อหาที่แปล แม้ว่าการดำเนินการนี้อาจใช้เวลานานและมีค่าใช้จ่ายสูงเนื่องจากต้องใช้บริการของนักแปลมืออาชีพ แต่โดยทั่วไปแล้วผลลัพธ์ที่ได้ก็ถือว่าดีเยี่ยม
หากคุณมีเว็บไซต์ขนาดเล็กหรือขนาดกลางและต้องการกำหนดเป้าหมายตลาดใหม่ 1-3 แห่ง ให้เลือกการแปลด้วยตนเองและจ้างบริการแปลเพื่อจัดเตรียมเนื้อหา อย่างไรก็ตามคุณต้องชำระค่าบริการแปลเพื่ออัพเดตหน้าที่แปลให้ตรงกับต้นฉบับทุกครั้งที่คุณเปลี่ยนหน้า
ในทางกลับกัน หากเว็บไซต์ของคุณมีหน้าเว็บหรือผลิตภัณฑ์หลายร้อยรายการ และคุณต้องการกำหนดเป้าหมายผู้ชมในท้องถิ่นใหม่มากกว่า 4 คน การแปลอัตโนมัติจะเหมาะกับคุณมากกว่า มิฉะนั้นต้นทุนและเวลาในการสร้างงานแปลทั้งหมดจะต้องเสียค่าใช้จ่ายสูง
เราขอแนะนำให้ลองใช้ Linguise ซึ่งเป็นบริการที่ราคาไม่แพงและมีประสิทธิภาพซึ่งใช้ Google Neural Network ในการแปลเนื้อหาเกือบจะเหมือนกับมืออาชีพที่แปลด้วยต้นทุนเพียงเล็กน้อย
ปลั๊กอินการแปลที่ดีที่สุดสำหรับ WordPress
ตอนนี้คุณรู้ถึงประโยชน์ของการมีเว็บไซต์หลายภาษาแล้ว และตัวเลือกใดบ้างที่คุณสามารถใช้ (แปลอัตโนมัติหรือแปลด้วยตนเอง) มาดูกันว่าปลั๊กอินการแปล WordPress ใดที่คุณสามารถใช้เพื่อแปลเว็บไซต์ของคุณ
ภาษาลิ้นจี่
หากคุณกำลังมองหาโซลูชันที่คุ้มค่าและติดตั้งง่ายสุดๆ เราก็มีไว้เพื่อคุณ
Linguise เป็นเครื่องมือแปลอัตโนมัติ SaaS ที่ออกแบบมาพร้อมการผสานรวม CMS หลายรายการ รวมถึง WordPress ทำให้ การสร้างเว็บไซต์ WordPress หลายภาษา เหลือเชื่อ เครื่องมือนี้ใช้โมเดลการแปลอัตโนมัติแบบนิวรัล ทำให้การแปลเว็บไซต์ของคุณเป็นภาษาต่างๆ มากกว่า 80 ภาษาเป็นเรื่องง่ายและคุ้มค่า
มีสองสิ่งที่ทำให้ Linguise โดดเด่นจากฝูงชน ประการแรกคือการแปลเว็บไซต์ WordPress นั้นง่ายมาก สิ่งที่คุณต้องทำคือสมัคร Llinguise เพิ่มเว็บไซต์ของคุณ ติดตั้งปลั๊กอิน WP บนเว็บไซต์ของคุณ และกำหนดค่าตัวสลับภาษา แค่นั้นแหละ. การแปลจะเริ่มในเบื้องหลัง
คุณสามารถปรับแต่งเนื้อหาที่แปลได้ด้วยตนเองโดยใช้โปรแกรมแก้ไขส่วนหน้าแบบภาพหรือแดชบอร์ด Linguise ด้วยขั้นตอนการตั้งค่าที่ง่ายดายและการสนับสนุนการแปลอัตโนมัติ คุณสามารถมีเว็บไซต์หลายภาษาและเป็นมิตรกับ SEO ได้ภายในไม่กี่นาที
แปลกด
TranslatePress เป็นปลั๊กอิน WordPress ที่สร้างโดย Cozmoslabs เพื่อช่วยเจ้าของเว็บไซต์ WordPress แปลเว็บไซต์ของตนเป็นหลายภาษา ติดตั้ง เปิดใช้งาน และตั้งค่าได้ง่ายและรวดเร็ว และคุณสามารถเริ่มต้นใช้งานได้ทันที
นอกจากนี้ยังมีเวอร์ชันฟรีที่จะช่วยคุณแปลเว็บไซต์ของคุณเป็นภาษาอื่นและเวอร์ชันพรีเมียมสามเวอร์ชันพร้อมฟีเจอร์เพิ่มเติมสำหรับผู้ใช้ขั้นสูง รวมถึงภาษาไม่จำกัด การบูรณาการ DeepL และการปรับปรุง SEO
SEO หลายภาษาด้วย TranslatePress
หลังจากที่คุณติดตั้ง TranslatePress คุณจะมีตัวเลือกมากมายสำหรับการจัดโครงสร้าง URL รวมถึงไดเรกทอรีย่อย โดเมนย่อย และพารามิเตอร์ TranslatePress ยังเข้ากันได้กับปลั๊กอิน SEO อื่น ๆ เช่น Yoast, RankMath และ SEOPress
ในเวอร์ชัน PRO คุณสามารถเปิดใช้งานส่วนเสริม SEO ที่รองรับเพจ Slug ชื่อเพจ คำอธิบาย และข้อมูลกราฟโซเชียลของ Facebook และ Twitter แอตทริบิวต์ HTML lang ได้รับการตั้งค่าอย่างถูกต้อง
การจัดการการแปลบน TranslatePress
การแปลเกิดขึ้นในอินเทอร์เฟซกลางที่ส่วนหน้า และทุกอย่างตรงไปตรงมา คุณเพียงแค่ป้อนคำแปลหรือใช้การผสานรวม Google Translate และ DeepL สำหรับการแปลอัตโนมัติ และคำแปลเหล่านั้นจะปรากฏบนไซต์ของคุณราวกับเวทย์มนตร์ รวมถึงการเปลี่ยนแปลง URL ของไซต์ด้วย นอกจากนี้ยังใช้สำหรับการแปล WooCommerce อีกด้วย
ต้องการทราบข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ TranslatePress หรือไม่ อ่านบทวิจารณ์ TranslatePress ต่อไปนี้ เพื่อดูความสามารถทั้งหมดและเปรียบเทียบกับปลั๊กอินการแปลอื่นๆ อย่างไร
ใครก็ตามที่กำลังมองหาวิธีง่ายๆ ในการแปลเว็บไซต์ WordPress ทั้งด้วยตนเองหรืออัตโนมัติควรลองใช้ TranslatePress
เวกล็อต
Weglot เป็นปลั๊กอินการแปลที่ได้รับคะแนนสูงสุดในไดเร็กทอรี WordPress โดยจะตรวจจับหน้าเดิมของคุณโดยอัตโนมัติ สร้างหน้าที่แปล และใช้อินเทอร์เฟซคลาวด์ภายนอกเพื่อจัดการและแก้ไขการแปลของคุณ คุณยังสามารถแก้ไขคำแปลของคุณบนไซต์ได้โดยใช้ 'เครื่องมือแก้ไขภาพ' ซึ่งช่วยให้คุณดำเนินการดังกล่าวได้ในการดูตัวอย่างไซต์ของคุณแบบเรียลไทม์ Weglot เสนอเวอร์ชันฟรีที่สามารถแปลได้หนึ่งภาษาและคำศัพท์มากถึง 2,000 คำ; แผนการชำระเงินเริ่มต้นที่ 9.90 ยูโรต่อเดือน
ข้อได้เปรียบที่สำคัญของปลั๊กอิน Weglot คือความง่ายในการติดตั้ง เมื่อคุณติดตั้งปลั๊กอิน Weglot บนไดเร็กทอรี WordPress ทั้งไซต์ของคุณจะ
ถูกแปลโดยอัตโนมัติ! ไม่จำเป็นต้องมีโค้ดหรือทักษะของนักพัฒนา ซึ่งหมายความว่าสมาชิกในทีมสามารถทำได้ทันที
การจัดการหลายภาษาบน Weglot
ปลั๊กอินทั้งสามตัวมีความแตกต่างกันในด้านแนวทางและความเข้ากันได้เมื่อจัดการเว็บไซต์หลายภาษาของคุณ ในกรณีของ Weglot การจัดการหลายภาษาทำงานในลักษณะต่อไปนี้:
- การสร้างหน้า: เมื่อสร้างหน้าที่แปล Weglot จะตรวจจับหน้าทั้งหมดของคุณในภาษาต้นฉบับโดยอัตโนมัติและสร้างหน้าที่แปลที่เกี่ยวข้อง เนื่องจากนี่เป็นกระบวนการอัตโนมัติ จึงไม่เกี่ยวข้องกับการไปทีละหน้าเพื่อสร้างเนื้อหาที่แปลทั้งหมดของคุณ คุณยังมีตัวเลือกในการยกเว้นหน้าหรือ URL ใดๆ จากการแปลหากจำเป็น
- ความเข้ากันได้: ปลั๊กอินการแปลต้องเข้ากันได้กับธีมและปลั๊กอินอื่น ๆ บนไซต์ WordPress ของคุณอย่างกว้างขวาง Weglot เข้ากันได้กับธีมและปลั๊กอิน WordPress 99% ทำให้เป็นตัวเลือกที่ดี มันสามารถแปลเนื้อหาทั้งหมดบนไซต์ของคุณ แม้แต่เนื้อหาที่มาจากปลั๊กอินอื่น ๆ
การจัดการการแปลบน Weglot
Weglot ใช้ วิธีการแบบไฮบริดในการแปลไซต์ WordPress ของคุณ โดยผสมผสานการแปลด้วยเครื่องอัตโนมัติเข้ากับการแปลโดยมนุษย์ ซึ่งสามารถทำได้โดยการแก้ไขการแปลด้วยตนเองหรือสั่งการแปลโดยมืออาชีพโดยตรงผ่านอินเทอร์เฟซที่ใช้งานง่ายของ Weglot
ใช้อินเทอร์เฟซระบบคลาวด์ภายนอกเพื่อจัดการการแปลของคุณ หากต้องการจัดการการแปลของคุณ ให้เข้าสู่ระบบบัญชี Weglot ของคุณแล้วไปที่ > การแปล คุณยังสามารถสั่งการแปลโดยมืออาชีพสำหรับไซต์ของคุณผ่านทางแดชบอร์ด และสร้างทีมเพื่อทำงานในโครงการเฉพาะได้
Weglot มีอินเทอร์เฟซการจัดการการแปลที่ใช้งานง่ายซึ่งช่วยให้คุณสามารถค้นหาคำแปลของคุณตาม URL ของหน้า การแปลสื่อ หรือข้อมูลเมตา SEO เนื้อหาใดๆ ที่แสดงบนเว็บไซต์ของคุณ รวมถึงข้อความที่สร้างจากปลั๊กอินต่างๆ จะปรากฏพร้อมกัน คุณสามารถแก้ไข แทนที่ หรือเพิ่มกฎการแปลที่กำหนดเองได้ที่นี่
นอกจากนี้ คุณยังสามารถแก้ไขคำแปลของคุณบนไซต์ได้โดยใช้ 'เครื่องมือแก้ไขภาพ' ซึ่งช่วยให้คุณดำเนินการดังกล่าวได้ในการดูตัวอย่างไซต์ของคุณแบบเรียลไทม์ แนวทางการจัดการการแปลแบบเห็นภาพนี้อาจเป็นที่สนใจของผู้ใช้บางคน ไปที่ 'ตัวแก้ไขบริบท' ผ่านแดชบอร์ด Weglot ของคุณ และคุณจะเห็นตัวอย่างไซต์ของคุณแบบเรียลไทม์ คลิกที่คำแปลแต่ละรายการเพื่อทำการเปลี่ยนแปลง ซึ่งจะซิงค์กับไซต์จริงของคุณโดยอัตโนมัติ
SEO หลายภาษาบน WeGlot
Weglot เป็นโซลูชันที่เป็นมิตรกับ SEO หลายภาษา ซึ่งใช้ไดเร็กทอรีย่อยเฉพาะภาษาสำหรับไซต์ของคุณเวอร์ชันแปลแต่ละเวอร์ชัน ซึ่งทำได้เนื่องจากการสร้างหน้าที่ซ้ำกันสำหรับแต่ละเวอร์ชันภาษาอาจเป็นการลงโทษเกี่ยวกับ SEO ได้อย่างมาก Weglot ยังแปลข้อมูลเมตาบนเว็บไซต์ของคุณ ซึ่งช่วยให้คุณไต่อันดับใน SERP ระหว่างประเทศ
นอกจากนี้ Weglot ยังมีคุณสมบัติการแปลอีกประการหนึ่งที่สามารถช่วย SEO ของคุณได้ การแปลรูปภาพและสื่อช่วยให้คุณเปลี่ยนรูปภาพหรือสื่อที่ปรากฏในแต่ละเวอร์ชันภาษาของไซต์ของคุณได้ ตัวอย่างเช่น หากคุณมีวิดีโอแนะนำบริษัทของคุณบนหน้าแรกของไซต์เป็นภาษาอังกฤษ สำหรับไซต์เวอร์ชันภาษาฝรั่งเศส การแทนที่ด้วยวิดีโอเวอร์ชันภาษาฝรั่งเศสอาจเป็นประโยชน์
สุดท้ายนี้ ปลั๊กอิน Weglot จะเพิ่มแท็ก hreflang โดยอัตโนมัติและทำงานร่วมกับเครื่องมือและปลั๊กอิน SEO อื่นๆ เช่น SEOPress ดังนั้นคุณสามารถเพิ่มโอกาสในการจัดอันดับในระดับสูงบน SERP ได้
โพลีแลง
Polylang เป็นปลั๊กอินการแปลยอดนิยมอีกตัวหนึ่งที่ใช้กับไซต์ WordPress การใช้ Polylang เกี่ยวข้องกับการสร้างหน้าที่แปลของคุณด้วยตนเอง จากนั้นจึงแทรกเนื้อหาที่แปลแล้วภายในหน้าเหล่านี้ การจัดการการแปลด้วย Polylang เกี่ยวข้องกับการทำงานจากภายในตัวแก้ไข WordPress มี Polylang เวอร์ชันฟรีให้บริการ รุ่นพรีเมี่ยมเริ่มต้นที่ €99.00 ต่อปี
การจัดการหลายภาษา:
เมื่อพูดถึงการจัดการหลายภาษาด้วย Polylang สิ่งที่ควรคำนึงถึงต่อไปนี้:
- การสร้างเพจ: ด้วย Polylang คุณต้องสร้างเพจที่แปลของคุณด้วยตนเอง จากนั้นจึงแทรกเนื้อหาที่แปลแล้วภายในเพจเหล่านี้ ด้วยวิธีนี้ คุณจะเป็นผู้ตัดสินใจว่าจะแปลหน้าใดทีละหน้า
- ความเข้ากันได้: เมื่อใช้ปลั๊กอินการแปล Polylang ตรวจสอบให้แน่ใจว่าทั้งธีมและปลั๊กอินอื่น ๆ ที่คุณใช้บนไซต์ WordPress ของคุณเข้ากันได้ ส่วนใหญ่เป็น
การจัดการการแปล:
การแปลอัตโนมัติไม่ใช่คุณสมบัติของโซลูชันของ Polylang และจำเป็นต้องแปลเนื้อหาเว็บไซต์ของคุณด้วยตนเองจากภายในแดชบอร์ด WordPress ซึ่งสามารถทำได้ด้วยตนเองหรือจ้างนักแปลมืออาชีพ
ในแง่ของการจัดการการแปล Polylang ทำงานจากภายในตัวแก้ไข WordPress โดยเกี่ยวข้องกับการสร้างเนื้อหาสำหรับไซต์ของคุณในภาษาหลักก่อน หลังจากนี้ คุณสามารถเพิ่มเวอร์ชันแปลได้
เมื่อบันทึกแล้ว เนื้อหาจะเชื่อมโยงกับเวอร์ชันที่แปลแล้ว เนื้อหาที่แปลจะแสดงเป็นภาษานั้นทุกครั้งที่ผู้ใช้เยี่ยมชมเว็บไซต์ เนื่องจาก Polylang ไม่มีบริการการแปลอัตโนมัติ โปรดทราบว่านี่เป็นกระบวนการที่ต้องดำเนินการด้วยตนเองซึ่งต้องนำไปใช้กับแต่ละโพสต์
การติดตั้งปลั๊กอินอื่นๆ ที่เข้ากันได้กับ Polylang เพื่อช่วยแปลเนื้อหาโดยอัตโนมัติสามารถให้ความสามารถในการจัดการการแปลเพิ่มเติมได้
SEO หลายภาษาบน Polylang
Polylang มีคุณสมบัติหลายประการที่เอื้อต่อการทำ SEO หลายภาษา ประการแรก Polylang อนุญาตให้คุณเลือกโครงสร้าง URL โดเมนย่อย หรือไดเร็กทอรีสำหรับภาษาต่างๆ
ปลั๊กอินยังจัดการสิ่งต่าง ๆ ที่เกี่ยวข้องกับ SEO โดยอัตโนมัติ เช่น แท็ก hreflang และ Open Graph หากคุณต้องการ SEO มากขึ้น Polylang จะทำงานร่วมกับปลั๊กอิน SEO หลักๆ เพื่อช่วยให้คุณเพิ่มแง่มุมนี้ของไซต์ของคุณได้
WPML
สร้างโดย onTheGoSystems WPML เป็นปลั๊กอินการแปลที่มีการดาวน์โหลดมากที่สุดบน WordPress และมีมาเป็นเวลานาน WPML ช่วยให้ผู้คนสามารถแปลเนื้อหา ใช้การแปลอัตโนมัติ (พร้อมโควต้าฟรี 10,000 คำต่อเดือน) หรือรับความช่วยเหลือจากบริการแปลแบบรวมกว่า 80 รายการ แผนการชำระเงินเริ่มต้นที่ $29/ปี
การจัดการหลายภาษาบน WPML
WPML ช่วยให้คุณแปลแต่ละหน้าหรือเป็นชุดผ่านการจัดการการแปล โดยทั่วไป เมื่อสร้างเว็บไซต์และใช้เนื้อหาจำลอง คุณต้องการดูว่าเว็บไซต์มีลักษณะอย่างไรในทุกภาษา คุณสามารถใช้คุณลักษณะการทำสำเนาเนื้อหาของ WPML ได้
เมื่อเปลี่ยนจาก “การพัฒนา” เป็น “การผลิต” คุณควรใช้การจัดการการแปลของ WPML โมดูลนี้อนุญาตให้ตั้งค่านักแปล เชื่อมต่อกับบริการแปล และใช้ตัวแก้ไขการแปลขั้นสูงของ WPML
คุณจะสามารถเลือกได้ว่าใครแปลอะไรและเมื่อไหร่ ด้วยวิธีนี้ คุณจะส่งเนื้อหาที่พร้อมสำหรับการแปล ไม่ใช่ "งานระหว่างดำเนินการ" การจัดการการแปลนำเสนอภาพรวมของสถานะการแปลของเว็บไซต์ คุณสามารถใช้คุณสมบัติการแปลอัตโนมัติของ WPML เพื่อเพิ่มความเร็วในการแปลได้ คุณสามารถแปลเนื้อหาอัตโนมัติจากโปรแกรมแก้ไขหรือแปลเป็นกลุ่มได้โดยไม่ต้องเปิดโปรแกรมแก้ไขการแปล
SEO หลายภาษาบน WPML
WPML เป็นโซลูชันการแปลที่เป็นมิตรกับ SEO หลายภาษา ซึ่งมีตัวเลือกมากมายสำหรับการจัดโครงสร้าง URL ของคุณ โดยอนุญาตให้ใช้ไดเร็กทอรีย่อย โดเมนย่อย และพารามิเตอร์ นอกจากนี้ WPML ยังเข้ากันได้กับปลั๊กอิน SEO อื่น ๆ เช่น Yoast, RankMath และ SEOPress สิ่งที่โดดเด่นอื่นๆ ในด้าน SEO ได้แก่ การเพิ่มแอตทริบิวต์ hreflang
ปลั๊กอิน WordPress แปลใดให้เลือก?
ปลั๊กอินทั้งหมดที่กล่าวมาข้างต้นได้รับการยอมรับอย่างสูงในชุมชนการแปลและ WordPress ดังนั้นการเลือกปลั๊กอินการแปลที่ถูกต้องจะขึ้นอยู่กับความต้องการของเว็บไซต์ของคุณ อย่างไรก็ตาม ควรคำนึงถึงสิ่งต่อไปนี้เมื่อเลือก
คำแนะนำของเรามีดังนี้:
- หากคุณมีเว็บไซต์ WordPress ขนาดเล็ก อย่าเปลี่ยนบ่อยและต้องการแปลเป็น 2-3 ภาษา: ไปกับ TranslatePress
- หากคุณมีเว็บไซต์ WordPress ขนาดใหญ่ ให้เพิ่มหรือลบเนื้อหาบ่อยๆ และต้องการแปลโดยอัตโนมัติเป็น 6+ ภาษา ลองใช้ Linguise
การติดตั้ง:
โปรเจ็กต์หลายภาษาอาจเป็นเรื่องที่น่ากังวล ดังนั้นหากโซลูชันการจัดการการแปลของคุณมีการตั้งค่าที่ง่ายดายโดยไม่ต้องมีการแทรกแซงจากนักพัฒนา ทุกอย่างจะดีขึ้น!
ความสามารถในการแปลและการจัดการ:
หากไซต์ของคุณได้รับการอัปเดตด้วยเนื้อหาใหม่ ๆ อยู่ตลอดเวลา นี่เป็นสิ่งสำคัญที่ต้องพิจารณา หากคุณใช้โซลูชันการแปลด้วยตนเอง คุณยินดีที่จะเพิ่มคำแปลใหม่ทุกครั้งที่คุณอัปโหลดบางสิ่งหรือไม่ หรือคุณจะได้รับประโยชน์จากการแปลด้วยเครื่องอัตโนมัติหรือไม่ อินเทอร์เฟซการจัดการการแปลที่ใช้งานง่ายยังมีประโยชน์เพื่อให้คุณหรือสมาชิกในทีมสามารถทำการเปลี่ยนแปลงหรืออัปเดตได้เมื่อจำเป็น
บทสรุปเกี่ยวกับวิธีการแปลเว็บไซต์ของคุณ
และคุณก็เข้าใจแล้ว—บทช่วยสอนแบบทีละขั้นตอนเกี่ยวกับ การแปลเว็บไซต์ WordPress ของ คุณ หากคุณทำตามขั้นตอนเหล่านี้ทั้งหมด คุณจะมีเว็บไซต์หลายภาษาที่พร้อมกำหนดเป้าหมายผู้ชมใหม่ และนำผู้เยี่ยมชม การแปลง และการขายมาให้คุณมากขึ้น