Comment créer un site WordPress multilingue [Plugins, Guide]

Vous consultez actuellement Comment créer un site WordPress multilingue [Plugins, Guide]
Comment créer un site WordPress multilingue
  • Auteur du message :
  • Temps de lecture : 15 minutes de lecture
  • Dernière modification du message : 13 mars 2024

Un site Web WordPress multilingue permet à une organisation d’étendre sa portée, de se développer à l’international ou d’augmenter ses ventes. [novashare_tweet tweet="Proposer votre site #WordPress dans la langue des visiteurs de votre site est la forme ultime de personnalisation. Découvrez comment traduire facilement votre site WordPress » theme= »simple-alt » cta_text= »Cliquez pour tweeter » hide_hashtags= »true »]

Heureusement, de nombreuses options sont disponibles pour vous aider à y parvenir vous-même. Cependant, se lancer dans un projet de site Web WordPress multilingue peut sembler intimidant. Cet article explique pourquoi vous devriez traduire votre site WordPress et comment vous pouvez le faire concernant trois plugins multilingues populaires.

Avantages des sites Web multilingues

La création d'un site Web multilingue est obligatoire si vous envisagez d'accéder à de nouveaux publics en vous mondialisant ou en ciblant une zone géographique spécifique autre que votre zone principale.

Cibler plusieurs langues augmentera considérablement votre audience, attirera plus de lecteurs et de clients, améliorera votre classement SEO international grâce à une moindre concurrence et augmentera la notoriété de votre marque et votre part de marché.

Cas d'utilisation où un site Web multilingue est un must absolu pour votre entreprise :

  • Toutes sortes d'entreprises proviennent de pays ayant plusieurs langues officielles, comme les États-Unis, la Suisse, le Canada, la Belgique, l'Autriche, l'Indonésie, etc.
  • Les entreprises de commerce électronique souhaitent élargir leur clientèle dans les pays où les gens sont intéressés par vos produits.
  • Les fournisseurs qui vendent à l’international doivent proposer une assistance et une documentation dans plusieurs langues.
  • Les éditeurs numériques sont prêts à augmenter leurs revenus publicitaires et de marketing d'affiliation en ciblant de nouveaux publics.
  • Les entreprises en ligne souhaitent se classer dans Google et d'autres moteurs de recherche pour leurs mots-clés locaux.
  • Les entreprises ayant une présence physique dans plusieurs pays souhaitent cibler les clients locaux.
  • Les entreprises souhaitent acquérir un avantage concurrentiel en ciblant de nouveaux pays avant leurs concurrents.

Comment rendre mon site multilingue ?

Pour rendre votre site Web multilingue, vous avez besoin d’un logiciel de traduction pour gérer le contenu traduit et tout ce qui s’y rapporte.

Les deux principaux types de logiciels de traduction :

  • Traduction automatique : ces plugins utilisent des services en ligne tels que Microsoft et Google Translate pour générer des versions traduites de tout le contenu de votre site Web. Le contenu traduit pourrait être meilleur, comme le ferait une entreprise de traduction. Mais avec tous les progrès de la traduction neuronale, c’est proche de cela. Ces plugins peuvent consommer moins de stockage de données que les plugins d'auto-traduction, car la traduction est souvent « à la demande ».
  • Traduction manuelle : également appelés plugins multilingues, ces plugins nécessitent que vous saisissiez le contenu traduit. Même si cela peut prendre du temps et être coûteux car cela nécessite les services d’un traducteur professionnel, les résultats sont généralement excellents.

Si vous possédez un site Web de petite ou moyenne taille et que vous souhaitez cibler 1 à 3 nouveaux marchés, optez pour une auto-traduction et engagez un service de traduction pour fournir le contenu. Cependant, vous devez payer le service de traduction pour mettre à jour les pages traduites afin qu'elles correspondent à l'original chaque fois que vous modifiez une page.

D’un autre côté, si votre site Web comporte des centaines de pages ou de produits et que vous souhaitez cibler plus de 4 nouveaux publics locaux, une traduction automatique vous conviendra mieux. Sinon, le coût et le temps nécessaires à la création de toutes les traductions vont exploser.

Nous vous recommandons de consulter Linguise, un service peu coûteux et robuste qui utilise le réseau neuronal de Google pour traduire le contenu presque aussi bien que les professionnels le font à une fraction du coût.

Le meilleur plugin de traduction pour WordPress

Maintenant que vous connaissez les avantages d’avoir un site Web multilingue et les options que vous pouvez utiliser (traduction automatique ou traduction manuelle), passons en revue les plugins de traduction WordPress que vous pouvez utiliser pour traduire votre site Web.

Langue


Si vous recherchez une solution économique et très facile à installer, nous l’avons pour vous.

Linguise est un outil de traduction automatique SaaS conçu avec plusieurs intégrations CMS, dont WordPress. Il est incroyablement facile de créer un site Web WordPress multilingue . L'outil utilise des modèles de traduction automatique neuronale, ce qui rend la traduction de votre site Web dans plus de 80 langues facile et rentable.

Plusieurs choses permettent à Linguise de se démarquer de la foule. La première est qu’il est très simple de traduire un site Web WordPress. Tout ce que vous avez à faire est de vous inscrire à Llinguise, d'ajouter votre site Web, d'installer le plugin WP sur votre site et de configurer le sélecteur de langue. C'est ça. La traduction démarrera en arrière-plan.

Vous pouvez affiner le contenu traduit manuellement à l'aide d'un éditeur visuel frontal ou du tableau de bord Linguise. Avec un processus de configuration simple et une prise en charge de la traduction automatique, vous pouvez disposer d'un site entièrement multilingue et optimisé pour le référencement en quelques minutes.

Commencer à traduire votre site Web avec Linguise gratuitement
-> Commencer à traduire votre site Web avec Linguise gratuitement

TraduirePresse

TranslatePress est un plugin WordPress créé par Cozmoslabs pour aider les propriétaires de sites Web WordPress à traduire leurs sites Web en plusieurs langues. Il est rapide et facile à installer, à activer et à configurer, et vous pouvez commencer immédiatement.

De plus, il dispose d'une version gratuite qui vous aidera à traduire votre site Web dans une autre langue et de trois versions premium avec plus de fonctionnalités pour les utilisateurs avancés, notamment un nombre illimité de langues, l'intégration DeepL et des améliorations du référencement.

SEO multilingue avec TranslatePress

Après avoir installé TranslatePress, vous disposerez de plusieurs options pour la structuration des URL, notamment des sous-répertoires, des sous-domaines et des paramètres. TranslatePress est également compatible avec d'autres plugins SEO, tels que Yoast, RankMath et SEOPress.

Sur la version PRO, vous pouvez activer le module complémentaire SEO qui prend en charge le slug de page, le titre de la page, la description et les informations sur les graphiques sociaux Facebook et Twitter. L'attribut HTML lang est correctement défini.

Gestion des traductions sur TranslatePress

Les traductions s'effectuent dans une interface centrale du front-end, et tout est simple. Il vous suffit de saisir les traductions ou d'utiliser l'intégration de Google Translate et DeepL pour les traductions automatiques, et elles apparaissent sur votre site comme par magie, y compris les modifications apportées à l'URL du site. Cela fonctionne également pour traduire WooCommerce.

Vous voulez en savoir plus sur TranslatePress ? Lisez la revue TranslatePress suivante pour voir toutes ses capacités et comment elle se compare aux autres plugins de traduction.

Quiconque recherche un moyen simple de traduire son site Web WordPress manuellement ou automatiquement devrait essayer TranslatePress.

Commencez à traduire gratuitement votre site Web WordPress avec TranslatePress
-> Commencez à traduire gratuitement votre site Web WordPress avec TranslatePress

Weglot

Weglot est le plugin de traduction le mieux noté du répertoire WordPress. Il détecte automatiquement vos pages originales, crée des pages traduites et utilise une interface cloud externe pour gérer et modifier vos traductions. Vous pouvez également modifier vos traductions sur le site à l'aide de « l'outil d'édition visuelle », vous permettant de le faire dans un aperçu en direct de votre site. Weglot propose une version gratuite permettant une traduction dans une langue et jusqu'à 2000 mots ; les forfaits payants commencent à 9,90 € par mois.

Un avantage non négligeable du plugin Weglot est la facilité d’installation. Lorsque vous installez le plugin Weglot sur l'annuaire WordPress, l'ensemble de votre site est
automatiquement traduit ! Aucune compétence en matière de code ou de développeur n'est requise, ce qui signifie que n'importe quel membre de l'équipe peut le faire instantanément.

Gestion multilingue sur Weglot

Chacun des trois plugins varie en approche et en compatibilité lors de la gestion de votre site Web multilingue. Dans le cas de Weglot, la gestion multilingue fonctionne de la manière suivante :

  • Création de pages : Lors de la création de vos pages traduites, Weglot détecte automatiquement toutes vos pages dans la langue d'origine et réalise les pages traduites correspondantes. Comme il s’agit d’un processus automatique, il n’implique pas de parcourir page par page pour créer l’ensemble de votre contenu traduit. Vous avez également la possibilité d'exclure des pages ou des URL de la traduction si cela est nécessaire.
  • Compatibilité : Le plugin de traduction doit être largement compatible avec les thèmes et autres plugins de votre site WordPress. Weglot est compatible avec 99 % des thèmes et plugins WordPress, ce qui en fait une bonne option. Il peut traduire tout le contenu de votre site, même le contenu provenant d'autres plugins.

Gestion des traductions sur Weglot

Weglot adopte une approche hybride pour traduire votre site WordPress, combinant traduction automatique et traduction humaine , ce qui peut être effectué en éditant manuellement les traductions soi-même ou en commandant des traductions professionnelles directement via l'interface conviviale de Weglot.

Il utilise une interface cloud externe pour gérer vos traductions. Pour gérer vos traductions, connectez-vous à votre compte Weglot et accédez à > Traductions. Vous pouvez également commander des traductions professionnelles pour votre site via le tableau de bord et créer des équipes pour travailler sur des projets spécifiques.

Weglot dispose d'une interface intuitive de gestion des traductions qui vous permet de rechercher vos traductions par URL de page, traductions multimédia ou métadonnées SEO. Tout contenu affiché sur votre site Web, y compris le texte généré à partir de différents plugins, apparaîtra ensemble. Vous pouvez modifier, remplacer ou ajouter des règles de traduction personnalisées ici.

De plus, vous pouvez modifier vos traductions sur le site à l'aide de « l'outil d'édition visuelle », vous permettant de le faire dans un aperçu en direct de votre site. Cette approche visuelle de la gestion des traductions pourrait intéresser certains utilisateurs. Accédez à « l'éditeur contextuel » via votre tableau de bord Weglot et vous verrez un aperçu en direct de votre site. Cliquez sur chaque traduction pour apporter une modification, qui sera automatiquement synchronisée avec votre site actuel.

Référencement multilingue sur WeGlot

Weglot est une solution multilingue optimisée pour le référencement qui utilise des sous-répertoires spécifiques à une langue pour chaque version traduite de votre site. Ceci est dû au fait que créer des pages en double pour chaque version linguistique peut être très pénalisant en termes de référencement. Weglot traduit également les métadonnées de votre site, vous aidant ainsi à gravir les échelons des SERP internationaux.

De plus, Weglot dispose d'une autre fonctionnalité de localisation qui peut aider votre référencement. La traduction d'images et de médias vous permet de modifier l'image ou le média qui apparaît sur chaque version linguistique de votre site. Ainsi, par exemple, si vous aviez une vidéo de présentation de votre entreprise sur la page d'accueil de votre site en anglais, pour la version française de votre site, il peut être utile de la remplacer par une version française de la vidéo.

Enfin, le plugin Weglot ajoute automatiquement des balises hreflang et s'intègre à d'autres outils et plugins SEO, tels que SEOPress. Ainsi, vous pouvez maximiser vos chances d’être bien classé sur les SERP.

Polylang

Polylang est un autre plugin de traduction populaire utilisé sur les sites WordPress. Utiliser Polylang implique de créer manuellement vos pages traduites puis d'insérer le contenu traduit dans ces pages. La gestion des traductions avec Polylang implique de travailler depuis l'éditeur WordPress. Une version gratuite de Polylang est disponible ; les versions premium commencent à 99,00 € par an.

Gestion multilingue :

En ce qui concerne la gestion multilingue avec Polylang, il convient de noter ce qui suit :

  • Création de pages : Avec Polylang, vous devez créer manuellement vos pages traduites puis insérer le contenu traduit au sein de ces pages ; de cette façon, vous décidez quelles pages vous allez traduire une par une.
  • Compatibilité : lorsque vous utilisez le plugin de traduction Polylang, assurez-vous que votre thème et tous les autres plugins que vous utilisez sur votre site WordPress sont compatibles ; la plupart le sont.

Gestion des traductions :

La traduction automatique n'est pas une fonctionnalité de la solution Polylang et nécessite la traduction manuelle du contenu de votre site Web depuis le tableau de bord WordPress. Cela peut être fait soit par vous-même, soit en faisant appel à des traducteurs professionnels.

En termes de gestion des traductions, Polylang fonctionne depuis l'éditeur WordPress. Cela implique d’abord de créer le contenu de votre site dans la langue principale ; suite à cela, vous pouvez ajouter une version traduite.

Une fois enregistré, le contenu sera alors associé à une version traduite. Le contenu traduit sera affiché dans cette langue chaque fois que l'utilisateur visitera le site. Comme Polylang ne propose pas de traduction automatique, notez qu'il s'agit d'un processus manuel qui doit être appliqué à chaque publication.

L'installation d'autres plugins compatibles avec Polylang pour aider à traduire automatiquement le contenu peut fournir des capacités supplémentaires de gestion de traduction.

Référencement multilingue sur Polylang

Polylang possède plusieurs fonctionnalités propices au référencement multilingue. Premièrement, Polylang vous permet de choisir plusieurs structures d'URL, sous-domaines ou répertoires pour différentes langues.

Le plugin gère également automatiquement plusieurs éléments liés au référencement, tels que les balises hreflang et Open Graph. Si vous avez besoin de plus de référencement, Polylang s'intègre aux principaux plugins de référencement pour vous aider à maximiser cet aspect de votre site.

WPML

Créé par onTheGoSystems, WPML est le plugin de traduction le plus téléchargé sur WordPress et existe depuis longtemps. WPML permet aux utilisateurs de traduire du contenu, d'utiliser la traduction automatique (avec un quota gratuit de 10 000 mots par mois) ou d'obtenir l'aide de plus de 80 services de traduction intégrés. Les forfaits payants commencent à 29 $/an.

Gestion multilingue sur WPML

WPML vous permet de traduire des pages individuelles ou des lots via sa gestion des traductions. En règle générale, lorsque vous créez un site et utilisez du contenu factice, vous souhaitez voir à quoi il ressemble dans toutes les langues. Pour cela, vous pouvez utiliser la fonctionnalité de duplication de contenu de WPML.

Lorsque vous passez du « développement » à la « production », vous devez utiliser la gestion des traductions de WPML. Ce module permet aux traducteurs d'être configurés, de se connecter aux services de traduction et d'utiliser l'éditeur de traduction avancé de WPML.

Vous pourrez choisir qui traduit quoi et quand. De cette façon, vous envoyez du contenu prêt à être traduit et non un « travail en cours ». La gestion des traductions offre un aperçu de l'état des traductions du site. Vous pouvez utiliser la fonctionnalité de traduction automatique de WPML pour accélérer le travail de traduction. Vous pouvez traduire automatiquement le contenu depuis l'éditeur ou en masse sans ouvrir l'éditeur de traduction.

SEO multilingue sur WPML

WPML est une solution de traduction multilingue optimisée pour le référencement qui offre plusieurs options pour la structuration de votre URL, autorisant les sous-répertoires, les sous-domaines et les paramètres. En plus de cela, WPML est également compatible avec d'autres plugins SEO, tels que Yoast, RankMath et SEOPress. D'autres éléments notables du côté du référencement incluent l'ajout d'attributs hreflang.

Quel plugin WordPress de traduction choisir ?

Tous ces plugins ci-dessus sont très respectés dans les communautés de traduction et WordPress, donc le choix du bon plugin de traduction dépendra des besoins de votre site. Cependant, il est utile de garder les éléments suivants à l’esprit lors du choix.

Voici nos recommandations :

  • Si vous avez un petit site WordPress, ne le modifiez pas fréquemment et souhaitez le traduire en 2-3 langues : optez pour TranslatePress.
  • Si vous possédez un grand site Web WordPress, ajoutez ou supprimez fréquemment du contenu et souhaitez le traduire automatiquement dans plus de 6 langues, optez pour Linguise .

Installation:

Les projets multilingues peuvent être intimidants, alors si votre solution de gestion de traduction est facile à configurer sans intervention d'un développeur, tant mieux !

Capacités de traduction et de gestion :

Si votre site est constamment mis à jour avec du nouveau contenu, c’est un élément crucial à considérer. Si vous utilisez une solution de traduction manuelle, êtes-vous heureux d'ajouter de nouvelles traductions à chaque fois que vous téléchargez quelque chose, ou bénéficieriez-vous d'une traduction automatique automatique ? Une interface conviviale de gestion des traductions est également utile afin que vous ou tout membre de l'équipe puissiez apporter des modifications ou des mises à jour si nécessaire.

Conclusion sur la façon de traduire votre site Web

Et voilà : notre tutoriel complet, étape par étape, sur la traduction de votre site WordPress . Si vous suivez toutes ces étapes, vous disposerez d'un site Web multilingue prêt à cibler de nouveaux publics et à vous apporter plus de visiteurs, de conversions et de ventes.

Daniel

Daniel est le fondateur de COMPETICO . Depuis 2014, il aide les entreprises numériques à rivaliser plus intelligemment et à gagner plus grâce au référencement et à la veille concurrentielle .

Laisser un commentaire