Un sito Web WordPress multilingue consente a un'organizzazione di espandere la propria portata, crescere a livello internazionale o aumentare le proprie vendite. [novashare_tweet tweet=”Fornire il tuo sito #WordPress nella lingua dei visitatori del tuo sito è la forma definitiva di personalizzazione. Scopri come tradurre facilmente il tuo sito web WordPress” theme=”simple-alt” cta_text=”Fai clic per twittare” hide_hashtags=”true”]
Fortunatamente, sono disponibili molte opzioni per aiutarti a realizzarne uno tu stesso. Tuttavia, intraprendere un progetto di sito Web WordPress multilingue può sembrare scoraggiante. Questo articolo spiegherà perché dovresti tradurre il tuo sito WordPress e come farlo riguardo a tre popolari plugin multilingue.
Vantaggi dei siti web multilingue
La creazione di un sito Web multilingue è obbligatoria se prevedi di accedere a un nuovo pubblico diventando globale o prendendo di mira una posizione geografica specifica diversa da quella principale.
Scegliere come target più lingue aumenterà notevolmente il tuo pubblico, porterà più lettori e clienti, migliorerà il tuo posizionamento SEO internazionale grazie alla minore concorrenza e aumenterà la consapevolezza del tuo marchio e la quota di mercato.
Casi d'uso in cui un sito web multilingue è un must assoluto per la tua azienda:
- Tutti i tipi di attività provengono da paesi con più lingue ufficiali, come Stati Uniti, Svizzera, Canada, Belgio, Austria, Indonesia, ecc.
- Le aziende di e-commerce desiderano espandere la propria base di clienti nei paesi in cui le persone sono interessate ai tuoi prodotti.
- I fornitori che vendono a livello internazionale devono offrire supporto e documentazione in più lingue.
- Gli editori digitali sono disposti ad aumentare le entrate pubblicitarie e di marketing di affiliazione rivolgendosi a un nuovo pubblico.
- Le aziende online vogliono posizionarsi su Google e altri motori di ricerca per parole chiave locali.
- Le aziende con una presenza fisica in più paesi desiderano rivolgersi ai clienti locali.
- Le aziende sono disposte a ottenere un vantaggio competitivo prendendo di mira nuovi paesi prima della concorrenza.
Come posso rendere il mio sito multilingue?
Per rendere il tuo sito web multilingue, hai bisogno di un software di traduzione per gestire il contenuto tradotto e tutto ciò che è correlato.
I due tipi principali di software di traduzione:
- Traduzione automatica: questi plugin utilizzano servizi online come Microsoft e Google Translate per generare versioni tradotte di tutti i contenuti del tuo sito web. Il contenuto tradotto potrebbe essere migliore, come farebbe una società di traduzione. Ma con tutti i progressi nella traduzione neurale, ci siamo quasi. Questi plugin possono consumare meno spazio di archiviazione dei dati rispetto a quelli con traduzione automatica poiché la traduzione è spesso "on-demand".
- Traduzione manuale: noti anche come plug-in multilingue, questi plug-in richiedono l'inserimento del contenuto tradotto. Sebbene ciò possa richiedere molto tempo e denaro in quanto richiede i servizi di un traduttore professionista, i risultati sono generalmente eccellenti.
Se hai un sito web di piccole o medie dimensioni e desideri rivolgerti a 1-3 nuovi mercati, opta per un'autotraduzione e assumi un servizio di traduzione per fornire i contenuti. Tuttavia, devi pagare il servizio di traduzione per aggiornare le pagine tradotte in modo che corrispondano all'originale ogni volta che cambi una pagina.
D'altra parte, se il tuo sito web ha centinaia di pagine o prodotti e desideri rivolgerti a più di 4 nuovi segmenti di pubblico locali, allora uno con traduzione automatica sarebbe più adatto a te. Altrimenti, i costi e i tempi necessari per creare tutte le traduzioni aumenteranno alle stelle.
Ti consigliamo di controllare Linguise, un servizio economico e robusto che utilizza Google Neural Network per tradurre i contenuti quasi come fanno i professionisti a una frazione del costo.
Il miglior plugin di traduzione per WordPress
Ora che conosci i vantaggi di avere un sito web multilingue e quali opzioni puoi utilizzare (traduzione automatica o traduzione manuale), esaminiamo quali plugin di traduzione WordPress puoi utilizzare per tradurre il tuo sito web.
Linguire
Se stai cercando una soluzione economica e facilissima da installare, abbiamo quella che fa per te.
Linguise è uno strumento di traduzione automatica SaaS progettato con molteplici integrazioni CMS, incluso WordPress. Rende incredibilmente semplice la creazione di un sito Web WordPress multilingue . Lo strumento utilizza modelli di traduzione automatica neurale, rendendo la traduzione del tuo sito web in oltre 80 lingue semplice ed economica.
Un paio di cose fanno sì che Linguise si distingua dalla massa. Il primo è che è semplicissimo tradurre un sito Web WordPress. Tutto quello che devi fare è iscriverti a Llinguise, aggiungere il tuo sito web, installare il plugin WP sul tuo sito e configurare il cambio di lingua. Questo è tutto. La traduzione inizierà in background.
Puoi perfezionare manualmente il contenuto tradotto utilizzando un editor front-end visivo o la dashboard di Linguise. Con un semplice processo di configurazione e il supporto della traduzione automatica, puoi avere un sito completamente multilingue e ottimizzato per la SEO in pochi minuti.
TraduciPress
TranslatePress è un plugin WordPress creato da Cozmoslabs per aiutare i proprietari di siti Web WordPress a tradurre i loro siti Web in più lingue. È facile e veloce da installare, attivare e configurare e puoi iniziare immediatamente.
Inoltre, ha una versione gratuita che ti aiuterà a tradurre il tuo sito web in un'altra lingua e tre versioni premium con più funzionalità per utenti avanzati, tra cui lingue illimitate, integrazione DeepL e miglioramenti SEO.
SEO multilingue con TranslatePress
Dopo aver installato TranslatePress, avrai diverse opzioni per la strutturazione degli URL, incluse sottodirectory, sottodomini e parametri. TranslatePress è compatibile anche con altri plugin SEO, come Yoast, RankMath e SEOPress.
Nella versione PRO, puoi attivare il componente aggiuntivo SEO che supporta lo slug della pagina, il titolo della pagina, la descrizione e le informazioni sui grafici sociali di Facebook e Twitter. L'attributo lang HTML è impostato correttamente.
Gestione delle traduzioni su TranslatePress
Le traduzioni avvengono in un'interfaccia centrale nel front-end e tutto è semplice. Basta inserire le traduzioni o utilizzare l'integrazione di Google Translate e DeepL per le traduzioni automatiche e queste appariranno sul tuo sito come per magia, comprese le modifiche all'URL del sito. Funziona anche per tradurre WooCommerce.
Vuoi saperne di più su TranslatePress? Leggi la seguente recensione di TranslatePress per vedere tutte le sue funzionalità e come si confronta con altri plugin di traduzione.
Chiunque cerchi un modo semplice per tradurre il proprio sito Web WordPress sia manualmente che automaticamente dovrebbe provare TranslatePress.
Weglot
Weglot è il plugin di traduzione con il punteggio più alto nella directory WordPress. Rileva automaticamente le tue pagine originali, crea pagine tradotte e utilizza un'interfaccia cloud esterna per gestire e modificare le tue traduzioni. Puoi anche modificare le tue traduzioni sul sito utilizzando lo "strumento di editor visivo", che ti consente di farlo in un'anteprima dal vivo del tuo sito. Weglot offre una versione gratuita che consente una lingua tradotta e fino a 2000 parole; i piani a pagamento partono da € 9,90 mensili.
Un vantaggio significativo del plugin Weglot è la facilità di installazione. Quando installi il plug-in Weglot nella directory WordPress, l'intero sito viene
tradotto automaticamente! Non sono richieste competenze di codice o di sviluppatore, il che significa che qualsiasi membro del team può farlo immediatamente.
Gestione multilingue su Weglot
Ciascuno dei tre plugin varia in termini di approccio e compatibilità durante la gestione del tuo sito web multilingue. Nel caso di Weglot la gestione multilingue funziona nel seguente modo:
- Creazione della pagina: quando crei le tue pagine tradotte, Weglot rileva automaticamente tutte le tue pagine nella lingua originale e crea le pagine tradotte corrispondenti. Poiché si tratta di un processo automatico, non è necessario andare pagina per pagina per creare tutti i contenuti tradotti. Hai anche la possibilità di escludere eventuali pagine o URL dalla traduzione qualora ciò fosse richiesto.
- Compatibilità: il plugin di traduzione deve essere ampiamente compatibile con temi e altri plugin sul tuo sito WordPress. Weglot è compatibile con il 99% dei temi e plugin di WordPress, rendendolo una buona opzione. Può tradurre tutto il contenuto del tuo sito, anche il contenuto proveniente da altri plugin.
Gestione delle traduzioni su Weglot
Weglot adotta un approccio ibrido alla traduzione del tuo sito WordPress, combinando la traduzione automatica con la traduzione umana , che può essere eseguita modificando manualmente le traduzioni o ordinando traduzioni professionali direttamente tramite l'interfaccia user-friendly di Weglot.
Utilizza un'interfaccia cloud esterna per gestire le tue traduzioni. Per gestire le tue traduzioni, accedi al tuo account Weglot e vai su > Traduzioni. Puoi anche ordinare traduzioni professionali per il tuo sito tramite la Dashboard e creare team per lavorare su progetti specifici.
Weglot dispone di un'interfaccia intuitiva di gestione delle traduzioni che ti consente di cercare le tue traduzioni tramite URL della pagina, traduzioni multimediali o metadati SEO. Tutti i contenuti visualizzati sul tuo sito web, incluso il testo generato da diversi plugin, appariranno insieme. Puoi modificare, sostituire o aggiungere regole di traduzione personalizzate qui.
Inoltre, puoi modificare le tue traduzioni sul sito utilizzando lo "strumento di editor visivo", permettendoti di farlo in un'anteprima dal vivo del tuo sito. Questo approccio visivo alla gestione della traduzione potrebbe interessare alcuni utenti. Accedi all'editor contestuale tramite la dashboard di Weglot e vedrai un'anteprima dal vivo del tuo sito. Fai clic su ciascuna traduzione per apportare una modifica, che si sincronizzerà automaticamente con il tuo sito reale.
SEO multilingue su WeGlot
Weglot è una soluzione SEO-friendly multilingue che utilizza sottodirectory specifiche della lingua per ogni versione tradotta del tuo sito. Questo viene fatto perché creare pagine duplicate per ogni versione linguistica può essere molto penalizzante dal punto di vista SEO. Weglot traduce anche i metadati del tuo sito, aiutandoti a scalare posizioni nelle SERP internazionali.
Inoltre, Weglot ha un'altra funzionalità di localizzazione che può aiutare il tuo SEO. La traduzione di immagini e contenuti multimediali ti consente di modificare l'immagine o i contenuti multimediali che appaiono in ciascuna versione linguistica del tuo sito. Quindi, ad esempio, se avessi un video introduttivo della tua azienda sulla home page del tuo sito in inglese, per la versione in lingua francese del tuo sito, potrebbe essere utile sostituirlo con una versione francese del video.
Infine, il plugin Weglot aggiunge automaticamente i tag hreflang e si integra con altri strumenti e plugin SEO, come SEOPress. Pertanto, puoi massimizzare le tue possibilità di posizionarti in alto nella SERP.
Polilang
Polylang è un altro popolare plugin di traduzione utilizzato sui siti WordPress. L'uso di Polylang implica la creazione manuale delle pagine tradotte e l'inserimento del contenuto tradotto all'interno di queste pagine. La gestione della traduzione con Polylang implica lavorare dall'interno dell'editor WordPress. È disponibile una versione gratuita di Polylang; le versioni premium partono da € 99,00 all'anno.
Gestione multilingue:
Quando si tratta di gestione multilingue con Polylang, vale la pena notare quanto segue:
- Creazione delle pagine: Con Polylang, devi creare manualmente le tue pagine tradotte e poi inserire il contenuto tradotto all'interno di queste pagine; in questo modo sarai tu a decidere, una per una, quali pagine tradurre.
- Compatibilità: quando utilizzi il plug-in di traduzione Polylang, assicurati che sia il tuo tema che tutti gli altri plug-in che utilizzi sul tuo sito WordPress siano compatibili; la maggior parte lo sono.
Gestione delle traduzioni:
La traduzione automatica non è una funzionalità della soluzione Polylang e richiede la traduzione manuale del contenuto del tuo sito web dalla dashboard di WordPress. Questo può essere fatto da solo o assumendo traduttori professionisti.
In termini di gestione delle traduzioni, Polylang funziona dall’interno dell’editor WordPress. Implica innanzitutto la creazione del contenuto per il tuo sito nella lingua principale; successivamente è possibile aggiungere una versione tradotta.
Una volta salvato, il contenuto verrà quindi associato a una versione tradotta. Il contenuto tradotto verrà mostrato in quella lingua ogni volta che l'utente visiterà il sito. Poiché Polylang non fornisce la traduzione automatica, tieni presente che si tratta di un processo manuale che deve essere applicato a ciascun post.
L'installazione di altri plugin compatibili con Polylang per aiutare a tradurre automaticamente i contenuti può fornire ulteriori funzionalità di gestione della traduzione.
SEO multilingue su Polylang
Polylang ha diverse funzionalità che favoriscono il SEO multilingue. Innanzitutto, Polylang ti consente di scegliere diverse strutture URL, sottodomini o directory per diverse lingue.
Il plugin gestisce automaticamente anche diverse cose relative alla SEO, come i tag hreflang e Open Graph. Se hai bisogno di più SEO, Polylang si integra con i principali plugin SEO per aiutarti a massimizzare questo aspetto del tuo sito.
WPML
Creato da onTheGoSystems, WPML è il plugin di traduzione più scaricato su WordPress ed è in circolazione da molto tempo. WPML consente alle persone di tradurre contenuti, utilizzare la traduzione automatica (con una quota gratuita di 10.000 parole al mese) o ottenere aiuto da oltre 80 servizi di traduzione integrati. I piani a pagamento partono da $ 29 all'anno.
Gestione multilingue su WPML
WPML ti consente di tradurre singole pagine o batch tramite la sua gestione delle traduzioni. In genere, quando si crea un sito e si utilizza contenuto fittizio, si desidera vedere come appare in tutte le lingue. Per questo, puoi utilizzare la funzione di duplicazione dei contenuti di WPML.
Quando passate dallo “sviluppo” alla “produzione”, dovreste utilizzare la gestione delle traduzioni di WPML. Questo modulo consente ai traduttori di configurare, connettersi con servizi di traduzione e utilizzare l'editor di traduzione avanzato di WPML.
Potrai scegliere chi traduce cosa e quando. In questo modo invii contenuti pronti per essere tradotti e non “work in progress”. La Gestione Traduzione offre una panoramica dello stato della traduzione del sito. Puoi utilizzare la funzione di traduzione automatica di WPML per velocizzare il lavoro di traduzione. Puoi tradurre automaticamente i contenuti dall'editor o in blocco senza aprire l'editor di traduzione.
SEO multilingue su WPML
WPML è una soluzione di traduzione multilingue SEO-friendly che offre diverse opzioni per la strutturazione dell'URL, consentendo sottodirectory, sottodomini e parametri. Oltre a questo, WPML è compatibile anche con altri plugin SEO, come Yoast, RankMath e SEOPress. Altre cose degne di nota dal punto di vista SEO includono l’aggiunta di attributi hreflang.
Quale plugin di traduzione WordPress scegliere?
Tutti questi plugin di cui sopra sono molto rispettati sia nelle comunità di traduzione che in WordPress, quindi la scelta del plugin di traduzione corretto dipenderà dalle esigenze del tuo sito. Tuttavia, è utile tenere presente quanto segue quando si sceglie.
Ecco i nostri consigli:
- Se hai un piccolo sito Web WordPress, non modificarlo frequentemente e desideri tradurlo in 2-3 lingue: vai con TranslatePress
- Se disponi di un sito Web WordPress di grandi dimensioni, aggiungi o rimuovi contenuti frequentemente e desideri tradurli automaticamente in più di 6 lingue, scegli Linguise .
Installazione:
I progetti multilingue possono essere scoraggianti, quindi se la tua soluzione di gestione delle traduzioni può essere configurata facilmente senza l'intervento dello sviluppatore, tanto meglio!
Capacità di traduzione e gestione:
Se il tuo sito viene costantemente aggiornato con nuovi contenuti, questa è una cosa cruciale da considerare. Se utilizzi una soluzione di traduzione manuale, sei felice di aggiungere nuove traduzioni ogni volta che carichi qualcosa o trarrai vantaggio dalla traduzione automatica automatica? È utile anche un'interfaccia di gestione delle traduzioni intuitiva in modo che tu o qualsiasi membro del team possiate apportare modifiche o aggiornamenti quando necessario.
Conclusione su come tradurre il tuo sito web
Ed ecco qua: il nostro tutorial completo passo passo sulla traduzione del tuo sito web WordPress . Se segui tutti questi passaggi, avrai un sito web multilingue pronto a raggiungere un nuovo pubblico e portarti più visitatori, conversioni e vendite.